Page 150 - TyphoonOsawa
P. 150
TYPHOON - high performance solid carbide drills
CUTTING PARAMETERS
INFO
3525HL NEW GEOMETRY
Material Group S1 S2 S3 S4 S5
ISO 513
Hardness/Rm <35 HRC 35÷45 HRC
Vc (m/min) 24÷28 20÷25 28÷32 25÷30
D fn fn fn fn
CARBIDE (mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev)
DRILLS 3.0 0.033 0.026 0.047 0.041
3.5 0.040 0.033 0.055 0.048
PU-HPU 4.0 0.048 0.040 0.065 0.058
TA-HTA 4.5 0.057 0.044 0.077 0.066
Ø RUN OUT
SUH <0.02mm 5.0 0.064 0.050 0.088 0.075
HVA
5.5 0.072 0.057 0.104 0.089
ALH
6.0 0.087 0.064 0.124 0.106
HRC
SUH MINI 6.5 0.095 0.069 0.136 0.117
HL 7.0 0.104 0.075 0.150 0.129
HSD 7.5 0.117 0.086 0.164 0.142
C-SD-TA 8.0 0.121 0.100 0.181 0.158
8.5 0.127 0.095 0.192 0.154
9.0 0.135 0.100 0.188 0.164
9.5 0.130 0.100 0.191 0.155
*during the exit phase the use of external coolant supply is recommended to keep the tool and the workpiece cooled and lubricated to avoid
failures due to overheating.
*nella fase di uscita, per evitare il grippaggio causa surriscaldamento, è necessario usare l’adduzione esterna del refrigerante per mantenere
HSS raff reddati e lubrifi cati l’utensile ed il pezzo in lavorazione.
DRILLS
*beim Herausfahren des Bohrers aus der Bohrung, muss beachtet werden, um das Einklemmen wegen Überhitzung zu verhindern, dass von Aussen
LFTA Kühlmittel zugeführt wird um das Werkzeug und das Teil zu Kühlen und zu Schmieren.
SUTA
HSS-HSS/CO *en phase de sortie, pour éviter le grippage dû à une surchauff e, il est nécessaire d’utiliser l’arrosage externe pour maintenir l’outil et la pièce
refroidis et lubrifi és.
*en la fase de salida, para evitar el bloqueo debido al sobrecalentamiento, es necesario usar la aducción externa del refrigerante para mantener
enfriadas y lubricadas la herramienta y la pieza.
*hа этапе выхода, чтобы избежать заклинивания из-за перегрева, необходимо использовать внешний подвод СОЖ, чтобы инструмент и
заготовка охлаждались и смазывались.
CARBIDE
END-MILLS
G2
MDTA
HF VH/UP
MEF
ALU
MEX
UH
HSS
END-MILLS
CARBIDE
BURRS
182

