Page 153 - TyphoonOsawa
P. 153
TYPHOON - high performance solid carbide drills
CUTTING PARAMETERS
INFO
3530HL NEW GEOMETRY
Material Group P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8
ISO 513
Hardness/Rm 500÷700 N/mm² 600÷1000 N/mm² 900÷1200 N/mm² 1200÷1400 N/mm²
Vc (m/min) 60÷80 45÷65 40÷55 35÷50 35÷45 25÷35
D fn fn fn fn fn fn
(mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) CARBIDE
3.0 0.040 0.041 0.042 0.041 0.035 0.037 DRILLS
3.5 0.049 0.050 0.051 0.050 0.044 0.045
Ø RUN OUT 4.0 0.059 0.060 0.061 0.060 0.053 0.054 PU-HPU
<0.02mm
4.5 0.070 0.071 0.072 0.071 0.063 0.062 TA-HTA
SUH
5.0 0.082 0.082 0.086 0.084 0.072 0.070
HVA
5.5 0.094 0.094 0.098 0.097 0.081 0.081
ALH
6.0 0.107 0.106 0.109 0.107 0.096 0.095
HRC
6.5 0.120 0.118 0.124 0.122 0.104 0.103 SUH MINI
7.0 0.135 0.132 0.141 0.139 0.119 0.119 HL
7.5 0.153 0.148 0.152 0.150 0.130 0.130 HSD
8.0 0.169 0.167 0.173 0.170 0.150 0.143 C-SD-TA
Material Group M1 M2 M3
ISO 513
Hardness/Rm
Vc (m/min) 35÷45 35÷45 25÷35
D fn fn fn
(mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) HSS
DRILLS
3.0 0.035 0.035 0.036
3.5 0.044 0.043 0.044 LFTA
Ø RUN OUT 4.0 0.053 0.051 0.052
<0.02mm SUTA
4.5 0.063 0.061 0.061 HSS-HSS/CO
5.0 0.072 0.071 0.069
5.5 0.081 0.083 0.083
6.0 0.096 0.095 0.092
6.5 0.104 0.103 0.105
7.0 0.119 0.118 0.114
7.5 0.130 0.128 0.124
8.0 0.150 0.141 0.136
CARBIDE
END-MILLS
*during the exit phase the use of external coolant supply is recommended to keep the tool and the workpiece cooled and lubricated to avoid
failures due to overheating.
G2
*nella fase di uscita, per evitare il grippaggio causa surriscaldamento, è necessario usare l’adduzione esterna del refrigerante per mantenere MDTA
raff reddati e lubrifi cati l’utensile ed il pezzo in lavorazione. HF VH/UP
MEF
*beim Herausfahren des Bohrers aus der Bohrung, muss beachtet werden, um das Einklemmen wegen Überhitzung zu verhindern, dass von Aussen ALU
Kühlmittel zugeführt wird um das Werkzeug und das Teil zu Kühlen und zu Schmieren. MEX
UH
*en phase de sortie, pour éviter le grippage dû à une surchauff e, il est nécessaire d’utiliser l’arrosage externe pour maintenir l’outil et la pièce
refroidis et lubrifi és.
*en la fase de salida, para evitar el bloqueo debido al sobrecalentamiento, es necesario usar la aducción externa del refrigerante para mantener
enfriadas y lubricadas la herramienta y la pieza.
*hа этапе выхода, чтобы избежать заклинивания из-за перегрева, необходимо использовать внешний подвод СОЖ, чтобы инструмент и
заготовка охлаждались и смазывались.
HSS
END-MILLS
CARBIDE
BURRS
185

