Page 139 - TyphoonOsawa
P. 139
TYPHOON - high performance solid carbide drills
CUTTING PARAMETERS
INFO
3515HL NEW GEOMETRY
Material Group K1 K2 K3 K4
ISO 513
Hardness/Rm 150÷250 HB 150÷350 HB 120÷260 HB 250÷500 HB
Vc (m/min) 60÷80 55÷75 40÷60 40÷60
D fn fn fn fn
(mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) CARBIDE
3.0 0.047 0.045 0.047 0.047 DRILLS
3.5 0.057 0.055 0.057 0.056
4.0 0.067 0.065 0.068 0.067 PU-HPU
TA-HTA
4.5 0.079 0.077 0.081 0.079
Ø RUN OUT 5.0 0.092 0.089 0.092 0.090 SUH
<0.02mm HVA
5.5 0.103 0.101 0.106 0.105
ALH
6.0 0.116 0.112 0.117 0.115
HRC
6.5 0.130 0.127 0.135 0.133 SUH MINI
7.0 0.146 0.144 0.146 0.144 HL
7.5 0.163 0.158 0.163 0.160 HSD
8.0 0.178 0.173 0.182 0.180 C-SD-TA
8.5 0.185 0.175 0.186 0.183
9.0 0.186 0.184 0.190 0.188
9.5 0.196 0.188 0.195 0.193
10.0 0.200 0.191 0.200 0.199
Material Group N1 N2 N3 N4
ISO 513
HSS
DRILLS
Hardness/Rm
Vc (m/min) 115÷135 95÷115 85÷105
LFTA
D fn fn fn SUTA
(mm) (mm/rev) (mm/rev) (mm/rev) HSS-HSS/CO
3.0 0.058 0.057 0.056
3.5 0.071 0.070 0.068
4.0 0.084 0.083 0.081
4.5 0.098 0.096 0.095
Ø RUN OUT 5.0 0.114 0.111 0.110
<0.02mm
5.5 0.129 0.127 0.125
6.0 0.147 0.142 0.141
6.5 0.163 0.160 0.158 CARBIDE
END-MILLS
7.0 0.182 0.177 0.177
7.5 0.201 0.198 0.194
G2
8.0 0.222 0.217 0.214
MDTA
8.5 0.229 0.222 0.220
HF VH/UP
9.0 0.238 0.232 0.226
MEF
9.5 0.242 0.238 0.233 ALU
10.0 0.253 0.246 0.241 MEX
UH
*during the exit phase the use of external coolant supply is recommended to keep the tool and the workpiece cooled and lubricated to avoid
failures due to overheating.
*nella fase di uscita, per evitare il grippaggio causa surriscaldamento, è necessario usare l’adduzione esterna del refrigerante per mantenere
raff reddati e lubrifi cati l’utensile ed il pezzo in lavorazione.
*beim Herausfahren des Bohrers aus der Bohrung, muss beachtet werden, um das Einklemmen wegen Überhitzung zu verhindern, dass von Aussen
Kühlmittel zugeführt wird um das Werkzeug und das Teil zu Kühlen und zu Schmieren.
HSS
END-MILLS
*en phase de sortie, pour éviter le grippage dû à une surchauff e, il est nécessaire d’utiliser l’arrosage externe pour maintenir l’outil et la pièce
refroidis et lubrifi és.
*en la fase de salida, para evitar el bloqueo debido al sobrecalentamiento, es necesario usar la aducción externa del refrigerante para mantener
enfriadas y lubricadas la herramienta y la pieza.
*hа этапе выхода, чтобы избежать заклинивания из-за перегрева, необходимо использовать внешний подвод СОЖ, чтобы инструмент и
заготовка охлаждались и смазывались.
CARBIDE
BURRS
171

