Page 129 - TyphoonOsawa
P. 129
TYPHOON HL NEW GEOMETRY HIGH PERFORMANCE - LONG AND EXTRA-LONG
INFO
STEP 3
With coolant feed OFF, enter the pilot Sans actionner la lubrification interne, entrer
1.0mm
hole with HL drill at Vc=20 m/min and avec le foret long série HL à l’intérieur du
fn=0.3 mm/rev. Position the HL drill at 1 mm trou. Vc=20 m/min, fn=0.3 mm/rév. Placer CARBIDE
DRILLS
from the end of the pilot hole, then start le foret HL jusqu’à 1 mm du fond du trou
supplying the coolant and start drilling. pilote. Actionner la lubrification interne à
PU-HPU
haute pression et commencer le perçage.
TA-HTA
SUH
HVA
ALH
HRC
SUH MINI
HL
Senza azionare il refrigerante interno, Sin accionar el refrigerante interno, entre
HSD
entrare con la punta lunga serie HL con la broca larga de la serie HL dentro del C-SD-TA
all’interno del foro. Vc=20 m/min, agujero. Vc=20 m/min, fn=0.3 mm/rev.
fn=0.3 mm/rev. Posizionare la punta HL sino Posicione la broca HL hasta 1 mm del fondo
a 1 mm dal fondo del foro pilota. Azionare del agujero piloto. Accione el refrigerante
il refrigerante interno ad alta pressione e interno a alta presión y comience el taladro.
cominciare la foratura.
HSS
DRILLS
Ohne Aktivierung der internen Kühlung, Без включения СОЖ, введите длинное
einen langen Bohrer der Serie HL in сверло серии HL внутрь пилотного LFTA
die Bohrung einführen. Vc=20 m/min, отверстия с режимами Vc=20 м/мин и SUTA
fn=0.3 mm/Umdr. Den Bohrer HL bis 1 mm fn=0.3 мм/об. Спозиционируйте сверло HSS-HSS/CO
vom Ende der Richtbohrung ansetzen. HL на расстоянии 1 мм от дна отверстия.
Die interne Kühlung mit Hochdruck Включите подачу СОЖ и начните
aktivieren und mit der Bohrung beginnen. сверление.
CARBIDE
STEP 4 END-MILLS
G2
MDTA
Make continue drilling operation without Percer sans step pour l'évacuation des HF VH/UP
steps for chip ejection. copeaux. MEF
In case of through holes, reduce the feed by En présence de trous débouchants, ALU
30% before the hole exit (approx 1 mm). 1 mm avant d’avoir terminé le trou, MEX
Stop the coolant feed. réduire l’avancement du 30 %. Arrêter la UH
lubrification.
Forare senza step per scarico trucioli. Taladre sin step para la descarga de virutas.
Nel caso di fori passanti, 1 mm prima di aver En el caso de agujeros pasantes, 1 mm
completato il foro, ridurre l’avanzamento antes de haber completado el agujero,
del 30% reduzca el avance un 30%. HSS
Fermare il refrigerante. Pare el refrigerante. END-MILLS
Für die Späneabführung Stufenlos bohren. Сверлите без остановок и выводов
Bei Durchgangsbohrungen 1 mm vor инструмента.
Fertigstellung der Bohrung den Vorschub В случае обработки сквозного отверстия,
um 30% reduzieren. снизьте подачу на 30%, за 1 мм до
Die Kühlung deaktivieren. выхода. CARBIDE
Отключите подачу СОЖ. BURRS
161

