Page 96 - TyphoonOsawa
P. 96
TYPHOON SUH MINI HIGH PERFORMANCE - MINIATURE SHORT AND LONG
INFO
STEP 3
With coolant feed OFF, enter the pilot hole Sans actionner la lubrification interne,
1.0mm
with SUH MINI drill at Vc=20 m/min and entrer avec le foret long série SUH MINI
CARBIDE fn=0.3 mm/rev. Position the SUH MINI drill à l’intérieur du trou. Vc=20 m/min,
DRILLS
at 1 mm from the end of the pilot hole, then fn=0.3 mm/rév. Placer le foret SUH MINI
start supplying the coolant and start drilling. jusqu’à 1 mm du fond du trou pilote.
PU-HPU
TA-HTA Actionner la lubrification interne à haute
SUH pression et commencer le perçage.
HVA
ALH
HRC
SUH MINI
HL
HSD Senza azionare il refrigerante interno, Sin accionar el refrigerante interno,
C-SD-TA entrare con la punta lunga serie SUH entre con la broca larga de la serie SUH
MINI all’interno del foro. Vc=20 m/min, MINI dentro del agujero. Vc=20m/min,
fn=0.3 mm/rev. Posizionare la punta SUH fn=0.3 mm/rev. Posicione la broca SUH
MINI sino a 1 mm dal fondo del foro pilota. MINI hasta 1 mm. del fondo del agujero
Azionare il refrigerante interno ad alta piloto. Accione el refrigerante interno a alta
pressione e cominciare la foratura. presión y comience el taladro.
HSS
DRILLS
Ohne Aktivierung der internen Kühlung, Без включения СОЖ, введите длинное
LFTA einen langen Bohrer der Serie SUH MINI сверло серии SUH MINI внутрь пилотного
SUTA in die Bohrung einführen. Vc=20 m/min, отверстия с режимами Vc=20 м/мин и
HSS-HSS/CO fn=0,3 mm/U. Den Bohrer SUH MINI bis 1 fn=0.3 мм/об. Спозиционируйте сверло
mm vom Ende der Richtbohrung ansetzen. SUH MINI на расстоянии 1 мм от дна
Die interne Kühlung mit Hochdruck отверстия. Включите подачу СОЖ и
aktivieren und mit der Bohrung beginnen. начните сверление.
CARBIDE
END-MILLS
STEP 4
G2
MDTA
HF VH/UP Make continue drilling operation without Percer sans step pour l'évacuation des
MEF steps for chip ejection. copeaux.
ALU In case of through holes, reduce the feed by En présence de trous débouchants, 1
MEX 30% before the hole exit (approx. 1 mm). mm avant d’avoir terminé le trou, réduire
UH Stop the coolant feed. l’avance de 30 %.
Arrêter la lubrification.
Forare senza step per scarico trucioli. Taladre sin step para la descarga de virutas.
Nel caso di fori passanti, 1 mm prima di aver En el caso de agujeros pasantes, 1 mm
completato il foro, ridurre l’avanzamento antes de haber completado el agujero,
HSS del 30%. reduzca el avance un 30%.
END-MILLS Fermare il refrigerante. Pare el refrigerante.
Für die Späneabführung Stufenlos bohren. Сверлите без остановок и выводов
Bei Durchgangsbohrungen 1 mm vor инструмента.
Fertigstellung der Bohrung den Vorschub В случае обработки сквозного отверстия,
um 30% reduzieren. снизьте подачу на 30%, за 1 мм до
CARBIDE Die Kühlung deaktivieren. выхода.
BURRS Отключите подачу СОЖ.
128

